Canciones en español que arruinaron la versión original

Música
Canciones en español que arruinaron la versión original

author:

Canciones en español que arruinaron la versión original

Las canciones en español son hermosas en toda su extensión porque además de llevar un sentido, la letra y la música se encuentran ligadas como una sola. Así pasa con las canciones en inglés, en francés y cada uno con su lenguaje de origen. Sin embargo esta armonía puede ser irrumpida cuando se tropicaliza una letra de un país a otro; sobre todo cuando la letra no encaja y es forzada a hacerlo.

Muchos artistas han intentado hacer covers de canciones en inglés traducidas al español y otros han querido traducir sus propias canciones dejando un resultado espantoso. Puede que el artista tenga mucho talento y una voz impresionante, pero hay canciones que nacieron para permanecer en su lengua original porque de otra manera perderían su grandeza.

Canciones en español que por su traducción se volvieron insufribles

Hoy hablaremos sobre aquellas canciones en español que arruinaron a la versión original por querer ser entendida por los hispanohablantes. En algunos casos ni siquiera es el hecho de que la traducción carezca de sentido, sino que a veces también tiene que ver con la intención. Algunos de estos resultados se deben a que el artista no domina nuestro idioma y su pronunciación terminó por arruinar el tema.

Caso #1

“Paint it, Black” de The Rolling Stones fue terriblemente traducida por un grupo español llamado Azúcar Moreno. Pasando sus líneas: “I look inside myself and see my heart is black” por un: “También mi corazón parece todo negro”

Original

Cover:

Caso #2

The Beatles vs Chayanne, Ricky Martin y Alan con el tema “Hey Jude”. Este fue un tributo para los ingleses, que debió quedarse en inglés.

Original

Cover

Caso #3

Este es un caso muy extraño en el que uno de los éxitos más conocidos de los 80 de George Michael fue destruido nada más y nada menos que por ¡Pedrito Fernández! ¿Queeeeeé?
Original

Cover

Caso #4

Claramente las canciones modernas no se van a salvar, este fue el caso de Miley Cyrus con “Wrecking Ball”. Como si su video no fuera lo suficiente polémico, alguien se atrevió a traducirlo al español y lo hizo muy mal…

Original

Cover

¿Qué otras canciones conoces que hayan sido destruidas por una mala traducción? Por supuesto que hay propuestas que están bien hechas y que inclusive son reconocidas por muchos. Pero hay casos desafortunados como estos que simplemente, no funcionan.